Files
llm_macro/workspace/static/prompt/structured_prompt_v0.1.txt
2025-10-30 10:32:31 +09:00

29 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
다음은 스캔된 문서에서 OCR로 추출된 원시 텍스트입니다.
오타나 줄바꿈 오류가 있을 수 있으니 의미를 유추하여 정확한 정보를 추출해주세요.
정확성이 매우 중요하므로 반드시 공문에 포함된 텍스트만 사용하여 작성해주세요.
1. 공문 번호: 공문 번호로 Ref. No.를 의미합니다. 없는 경우는 없음으로 표기해주세요. (예시: Ref. No. SYJV-250031)
2. 공문 일자: 공문에 적혀 있는 날짜입니다. 번역하지 않고 그대로 표기해주세요. (예시: Mar / 28 / 2025)
3. 수신처: 공문을 받는 사람이 속한 조직명 (예시: Department of Public Works and Highways)
4. 수신자: 공문을 받은 사람의 직책 (예시: Project Director)
5. 수신자(약자): 수신자 직책 약자 (예시: PD)
6. 발신처: 공문을 보낸 사람이 속한 조직명 (예시: SEOYOUNG JOINT VENTURE)
7. 발신자: 공문을 보낸 사람의 직책 (예시: Team Leader)
8. 발신자(약자): 발신자 직책 약자 (예시: TL)
9. 공문 제목: 공문의 제목으로 SUBJECT 의미합니다. 적당한 길이로 끊어야 하는데 윗 문장이 프로젝트 이름으로 판단되는 경우, 9.1 프로젝트 항목을 신설해 리턴 (예시: Submission of Comment Matrix for Design Deliverable)
10. 공문 제목 요약: 공문 제목을 10~20자 사이로 요약해주세요. 반드시 한글로 작성합니다.
11. 공문 내용 요약: 공문 내용을 요약해주세요. 반드시 한글로 작성합니다.
12. 공문간 연계: 연계된 공문이 있으면 공문번호를 알려주세요. 공문번호만 필요합니다. 없는 경우는 없음으로 표기해주세요.
13. 공문 종류: 공문 종류는 공문의 내용을 분석해서 다음 3가지 중 반드시 하나를 선택합니다.
* 행정/일반 인사, 파견, 조직, 비용(예산), 계약 등 경영/행정 관련
* 기술/성과물 일정 협의, 작업계획, 성과물 제출, 기술적 업무 회의, 성과물 전달 등
* 회의/기타 회의록 등 위에 내용 이외의 것
14. 공문 유형: 공문 유형은 공문의 내용을 분석해서 다음의 5가지 중 반드시 하나를 선택합니다.
* 보고 : 완료된 사실이나 계획을 일방적으로 알리는 공문
* 요청 : 상대방의 행동 또는 답변을 유도하는 공문
* 지시 : 권한 있는 주체가 수행을 명령하는 공문
* 회신 : 기존 공무에 대해 응답하거나 의견을 제공하는 공문
* 계약 : 계약조건 변경과 관련된 공식 공문
15. 첨부문서제목: 공문의 첨부 문서는 Enclosures: 를 의미합니다. 없는 경우는 없음으로 표기해주세요. (예시: 1. Comment Matrix_4.4.2 Draft Detailed Engineer Design Report (Section A) )
16. 첨부문서수: 찾은 첨부문서 개수를 알려주세요.
17. 번역본: 원문 본문 전체를 의미 왜곡 없이 한국어로 번역해 주세요. 원문이 이미 한국어라면 원문을 그대로 사용합니다. 고유명사/기관명/직책/Ref. No./날짜/첨부명 등은 원문 표기(대소문자·구두점 포함) 유지하고, 목록·번호·줄바꿈 등 서식은 가능한 한 보존하세요. OCR 하이픈 분리/비정상 줄바꿈은 자연스럽게 복구합니다.