forked from baron/baron-sso
fix(i18n): update userfront english copy
This commit is contained in:
19
docs/i18n.md
19
docs/i18n.md
@@ -111,6 +111,14 @@ TOML에서는 `[Section]`을 사용하여 계층을 표현합니다.
|
||||
#### 5.2.2 관리 프로세스 (Template & CI)
|
||||
1. **`template.toml`**: 개발자가 새로운 번역 키를 추가할 때 반드시 이 파일에 먼저 정의해야 합니다.
|
||||
2. **`ko.toml`, `en.toml`**: 템플릿의 키를 바탕으로 실제 번역 값을 채워 넣습니다.
|
||||
3. **UserFront 런타임 리소스 동기화**:
|
||||
* UserFront는 런타임에 `userfront/assets/translations/*.toml`을 직접 읽습니다.
|
||||
* 따라서 `locales/ko.toml`, `locales/en.toml`, `locales/template.toml`을 수정한 뒤에는 반드시 아래 동기화 스크립트를 실행해야 합니다.
|
||||
* 실행 명령:
|
||||
```bash
|
||||
./scripts/sync_userfront_locales.sh
|
||||
```
|
||||
* 이 단계가 누락되면 루트 SoT와 UserFront 실제 표시 문구가 어긋날 수 있습니다.
|
||||
3. **CI 검증 (Verification)**:
|
||||
* **Level 1: 리소스 동기화 검사 (`template` vs `lang`)**
|
||||
* `template.toml`에 있는 모든 키가 `ko.toml`, `en.toml`에 존재하는지 재귀적으로 검사합니다.
|
||||
@@ -244,3 +252,14 @@ UserFront(`/error`)는 프로덕션에서 다음 규칙으로 에러를 표시
|
||||
2. [ ] **CI**: `template.toml` vs `*.toml` 키 동기화 검증 스크립트 작성 (`scripts/verify-i18n.js` or `py`).
|
||||
3. [ ] **Admin/DevFront**: Vite TOML 플러그인 설정 및 `react-i18next` 연동.
|
||||
4. [ ] **UserFront**: TOML -> JSON 변환 스크립트 추가 및 `easy_localization` 연동.
|
||||
|
||||
### 6.1 UserFront 번역 수정 체크포인트
|
||||
|
||||
UserFront 번역을 수정할 때는 아래 순서를 기본 절차로 사용합니다.
|
||||
|
||||
1. `locales/*.toml` 수정
|
||||
2. `./scripts/sync_userfront_locales.sh` 실행
|
||||
3. UserFront 회귀 테스트 실행
|
||||
- 예: `cd userfront && flutter test test/english_locale_placeholder_test.dart`
|
||||
4. 전체 키 정합성 점검
|
||||
- 예: `node tools/i18n-scanner/index.js`
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user